jueves, 15 de abril de 2010

BIG GILSON PRIMERA VEZ CON SU BANDA EN ARGENTINA!!




NO SE LO PIERDAN!!!!

ALGO DE SU HISTORIA........

“...When I see such a young man so far from America, playing the blues so "... Cuando veo a un hombre tan joven tan lejos de América, para tocar el blues well, I feel bien, me siento happy and proud that my feliz y orgulloso de que mi mission misión in this life is done” en esta vida se hace " BB King – Dec. /98 BB King - diciembre / 98

When the average fan thinks of hotbeds of the blues, he or she thinks of cities like Cuando el fanático promedio piensa de los focos de los azules, él o ella piensa en ciudades como Chicago Chicago , , Austin Austin , and , Y Memphis Memphis , and even such far-flung outposts as , E incluso lejanos puestos avanzados tales como London Londres and y Paris París . . That's all set to change, however, as this red-hot Brazilian, guitarist Eso es todo para cambiar, sin embargo, como esta al rojo vivo, el guitarrista brasileño Big Gilson Grandes Gilson a TopCat Records artist, is poised to put Rio de Janeiro on the blues map. un artista topcat Records, está a punto de poner de Río de Janeiro en el Blues mapa.

Gilson, TopCat Records (USA) and Blues Boulevard (Belgium) recording artist, have released thirteen CDs in his native country, and honed his chops the last fourteen years gigging on his own (in South & North America, and also in Europe) and as the opening act for Steve Winwood on his Brazilian tour, Johnny Rivers (70.000 people audience), and twice to the master BB King. Gilson, topcat Records (EE.UU.) y Boulevard Blues (Bélgica), artista de grabación, han publicado trece discos en su país natal, y perfeccionó su chuletas de los últimos catorce años dando conciertos por su cuenta (en América del Sur y del Norte, y también en Europa) y como el acto de apertura de Steve Winwood en su gira brasileña, Johnny Rivers (70.000 espectadores personas), y dos veces con el maestro BB King. While touring America, and gigging at such clubs as Florida's Bamboo Room, New York's Mientras gira por América, y dando conciertos en clubes como el bambú de la Florida en la habitación, de Nueva York Blue Note Blue Note , and all over Chi-town, the band knocked out such blues gods as Canned Heat, Tab Benoit, Corey Harries, Duke Robillard, Lonnie Brooks, Magic Slim, Saffire, Walter “Wolfman” Washington, Johnny Winter and Buddy Guy, who extended the Boy from Brazil an open invitation to play his Legends Club anytime. , Y en todo Chi-Town, la banda llamó a los dioses de blues como Canned Heat, Benoit Tab, Corey Harries, Robillard Duke, Lonnie Brooks, Magic Slim, Saffire, Walter "Wolfman" Washington, Johnny Winter y Buddy Guy, quien extendió el Niño de Brasil una invitación abierta a jugar su Legends Club en cualquier momento.

In 2005 he spent the whole month on May touring in En 2005 pasó todo el mes de mayo de gira en UK Reino Unido and came back there for another tour in September / October this year. y volvió allí para una nueva gira en septiembre / octubre de este año. In the mean time between those tours in Europe he toured in the US, performing in four different states in such important venues such as the Blue Note, NY (fifth time), the Bamboo Room, FL (third time) voted four years in the row the best blues club in America, the Tobacco Road (one of the oldest clubs in America, for the fifth time, the best Dallas club, the Deep Ellum Blues among others. En el tiempo medio entre esas giras en Europa realizó una gira en los EE.UU., actuando en cuatro estados diferentes en lugares tan importantes como el Blue Note, NY (quinta vez), la habitación de bambú, FL (tercera vez) votaron en cuatro años en el fila de los mejores club de blues en Estados Unidos, el camino del tabaco (uno de los clubes más antiguos de América, por quinta vez, el mejor club de Dallas, el Ellum Blues Profundo, entre otros.

Gilson released in 2005, Gilson publicado en 2005, LIVE IN TEXAS, a live recording CD produced by veteran player, producer and multiple WC Handy award winner LIVE IN TEXAS, un CD de la grabación en directo producido por el jugador veterano, productor y múltiples premios WC Handy ganador Richard Chalk Richard Tiza , who produced the blues legends Muddy Waters, Freddie King, Big Mama Thornton and Big Joe Turner, among many others. , Que produjo el leyendas del blues Muddy Waters, Freddie King, Big Mama Thornton y Big Joe Turner, entre muchos otros. LIVE IN DALLAS was recorded live at the legendary BLUE CAT BLUES club in Dallas, Texas on September 23rd 1999. Viven en Dallas fue grabado en vivo en el legendario club de CAT BLUES AZUL en Dallas, Texas el 23 de septiembre de 1999.

Lately, Gilson has performed twice at the NAMM SHOW in California– one of the finest musical instruments show in the world, and also at the MUSICMESS in Frankfurt. Últimamente, Gilson ha presentado dos veces en el NAMM Show en California-uno de los mejores instrumentos musicales muestran en el mundo, y también en el MUSICMESS en Frankfurt.

Among other companies from the music industry, this guy has the support from Marshall Amps. Entre otras empresas de la industria musical, este tipo cuenta con el apoyo de Marshall Amps.

Now, he is touring all over, releasing his new album SENTENCED TO LIVING. Ahora, él está de gira por todo el cuerpo, de lanzar su nuevo álbum CONDENADO A VIVIR. This CD is having great reviews such as: Este CD está teniendo muy buenas críticas, tales como:



BLUES REVUE magazine - USA – 2010: From the first note, it's clear that this is a guitar album. BLUES revista Revue - EE.UU. - 2010: Desde la primera nota, está claro que se trata de un disco de guitarra. A great record -- well produced, exceptionally arranged, and fun. Un gran disco - bien producido, arreglado con carácter excepcional, y la diversión.

BLUES IN BRITAIN magazine: “There is something about the enthusiasm of the performance that is really pleasing.” “Each song evinces the high-octane Gilson sound while simultaneously having own unique flavor.” BLUES EN la revista británica: "Hay algo en el entusiasmo de la actuación, que es realmente agradable." "Cada canción evidencia la octanaje Gilson de sonido de alta al mismo tiempo tener un sabor único."

LA HORA DEL BLUES - Spain 2010: Big Gilson is a right singer and a very good blues guitar player. La Hora del Blues - España 2010: Big Gilson es un derecho y un cantante de blues muy buena guitarrista. He is a direct heir of the style of Jimmy Hendrix, Roy Buchanan and other mythic heroes or seventies amplified guitars Él es un heredero directo del estilo de Jimmy Hendrix, Roy Buchanan y otros héroes míticos o setenta guitarras amplificadas Real genuine rock-blues, performed with the most energetic savage and heartbreaking feeling you can imagine along eleven precious treasures of guitar fireworks, which will get deep into your hearts and souls. Real auténtica rock-blues, interpretado con la energía salvaje y la sensación más dolorosa que pueda imaginar lo largo de once preciosos tesoros de fuegos artificiales de guitarra, que se internan en sus corazones y almas.

PETERBOROUGH EXAMINER – Canada: EXAMINADOR Peterborough - Canadá: Big Gilson and Blues Dynamite are indeed 'real' and this CD should cement their reputation as one of the best blues-rock outfits north or south of the equator. Grandes Gilson y Dinamita Blues son de hecho "real" y este CD debe cimentar su reputación como uno de los mejores conjuntos de blues-rock al norte o al sur del ecuador.



Musical highlights : Musical destaca:

FULL MOON CONCERT SERIES opening for JOHNNY WINTER – London, Canada LUNA LLENA Serie de Conciertos de apertura para JOHNNY WINTER - Londres, Canadá
BLUE NOTE – NY; BB KING'S – NY BLUE NOTE - Nueva York; BB KING'S - NY
BUDDY GUY`S LEGENDS – Chicago KENNEDY CENTER; NATIONAL GALLERY OF ART and BBQUE BLUES BATTLE (50.000 people) - Washington DC BUDDY GUY `S LEYENDAS - Kennedy Center de Chicago, Galería Nacional de Arte y BBQUE BLUES BATTLE (50.000 personas) - Washington DC
BAMBOO ROOM, TOBACCO RD – Florida SALA DE BAMBU, RD TABACO - Florida
NAMM SHOW – California NAMM SHOW - California
MUSIKMESS – Frankfurt MUSIKMESS - Frankfurt
TRING BLUES FESTIVAL – Aylesbury, UK Tring Festival de Blues - Aylesbury, Reino Unido
BLUE CAT BLUES, MUDDY WATERS – Dallas, Texas CAT BLUES AZUL, Muddy Waters - Dallas, Texas
VIII FESTIVAL DE BLUES CIUDAD DE CORDOBA – Córdoba, Spain; VIII FESTIVAL DE BLUES CIUDAD DE CORDOBA - Córdoba, España;
SALA ARENA - Madrid, Spain; SALA ARENA - Madrid, España;
GUITAR CLUB - Buenos Aires, Argentina; CLUB DE GUITARRA - Buenos Aires, Argentina;
Featured on TV on Washington News Channel 4, 6 o'clock news for "Blues from Brazil Destacados en la televisión en Washington News Channel 4, 6 las noticias de "Blues de Brasil

There are lots of bands out there, in America and around the world, who play the blues. Hay un montón de bandas por ahí, en América y alrededor del mundo, que juegan el blues. They play the blues but you can tell they don't feel the blues. Juegan el blues, pero se les nota que no se siente el blues. Big Gilson Grandes Gilson is most definitely not one of those bands. definitivamente no es más una de esas bandas. This boy may hail from Rio, but he plays like he was born and raised in South Oak Cliff, and there is no higher testament a native Texan and lifelong blues freak can give. Este chico puede provienen de Río, pero él juega como él nació y se crió en el sur de Oak Cliff, y no hay mayor prueba un tejano de blues permanente freak y nativas pueden dar. John Nova John Nova Lomax - Music Independent Magazine, Houston-Texas. - Música Independiente de la revista Lomax, en Houston, Texas.


HIGHLIGHTS DESTACADOS



“Big Gilson is the Brazilan blues pride” – Bernardo Araújo, Jornal O GLOBO "Big Gilson es el blues Brazilan orgullo" - Bernardo Araújo, Jornal O GLOBO

“It looks like UK blues fans are in for something special” - DB - Blues in Britain "Parece que los fans de blues del Reino Unido están en algo especial" - DB - Blues en Gran Bretaña

“He is a top-notch guitarist with some impressive licks” - Blues & Rytmn Magazine, UK "Es un guitarrista de primera superior con algunas frases impresionantes" - Blues & Rytmn Magazine, Reino Unido

“BG is the blues spitfire” - Tárik de Souza, Jornal do Brasil "Esta empresa es el blues spitfire" - Tarik de Souza, Jornal do Brasil

“The Brazilian blues ambassador gets now 10 years of career better that ever”. "El embajador de Brasil se blues ahora 10 años de carrera mejor que nunca".
Gustavo Frank – Revista Vizoo Frank Gustavo - Revista Vizoo



“...His slide playing is disturbingly virtuosic...” – Tim Schuller – MET MUSIC – "... Su forma de tocar de diapositivas es preocupantemente virtuosismo ..." - Tim Schuller - MET MÚSICA - Texas Texas

...”This CD confirms ... "Este CD confirma Big Gilson Grandes Gilson as the best Brazilian blues guitarist” Jornal do Brasil – como el mejor guitarrista de blues brasileño "Jornal do Brasil -

“...Excellent guitar solos full of feelings and powerful slide playing. "... Excelente solos de guitarra llena de sentimientos y jugar de diapositivas de gran alcance. He's vibrato is super cool...” Guitar Player Magazine - Él es el vibrato es super cool ... "Guitar Player Magazine - Brazil Brasil

"… Good guitar work and nice slide…" Bruce Iglauer - Alligator Records "... Buen trabajo de guitarra slide y agradable ..." Bruce Iglauer - Alligator Records

“...The king of the slide guitar...” A Tarde- Salvador, "... El rey de la guitarra slide ..." A Tarde, Salvador, Bahia Bahía


“… "... Big Gilson Grandes Gilson is an excellent guitarist as well as a splendid slide guitarist and a fine song writer in addition. es un excelente guitarrista, así como un guitarrista de slide espléndido y un escritor de la canción, además de multa. He plays a scorching electric slide. Toca una diapositiva eléctrica abrasador. Watch for great things to come in the future from this very fine artist…” Tom Branson (Bluesrockers - 2002) Esté atento a grandes cosas por venir en el futuro de este artista plástico muy ... "Tom Branson (Bluesrockers - 2002)

"...The United States birthplace and home of the Blues has been invaded again by another bona fide "Blues Man" from a foreign shore: "Blues Man," not just a player of blues but a musician who demonstrates through his interpretation and musicianship that blues courses through his veins with every beat of his heart.. " The Delta Snake, by Michael Roberts – 2002) "... Los Estados Unidos, hogar y cuna del Blues ha sido invadida de nuevo por otro de buena fe" Man Blues "de una tierra extranjera:" Man Blues ", no sólo un jugador de los azules, sino un músico que demuestra a través de su interpretación y que los cursos de maestría musical de blues a través de sus venas con cada latido de su corazón .. "The Snake Delta, por Michael Roberts - 2002)

“…You can't confine an artistic idiom, or creative spirit. "... No se puede confinar a un lenguaje artístico, o el espíritu creativo. Blues, the quintessential music form of the USA, reached across continents and seized Brazilian singer/guitarist Big Gilson. Blues, la música la forma por excelencia de los EE.UU., llegó a través de los continentes y se apoderaron de la cantante brasileña y guitarrista Grandes Gilson. The music's good and so is the message. La música es bueno y también lo es el mensaje. This is cross-culturalism of an inspiring form. Esta es la interculturalidad de una forma inspiradora. A workingman's musical form from the USA found its way to South America where it was embraced by a dedicated, open-minded musician, who honed his skills in the face of naysayers, and presently enjoys respect from blues communities in two nations. de la forma musical Un obrero de los EE.UU. encontró su camino a Sudamérica, donde fue bien acogido por una, de mente abierta músico dedicado, que perfeccionó sus habilidades en el rostro de los opositores, y en la actualidad goza de un respeto de las comunidades blues en dos naciones. In other words, barriers ceased to be, as art, artist, and folk met on an agreeable common ground. En otras palabras, dejaron de ser barreras, como el arte, artista, y la gente se reunió en un terreno común acuerdo. If we could accomplish such melding in other matters in this geopolitical era, we would be on far firmer ground as a species…” Si pudiéramos lograr fusión como en otros asuntos en esta era de geopolítica, que sería mucho más firme sobre como especie ... " Tim Schuller - Tim Schuller - Dallas Dallas , Texas , Texas

“...this guy knows what he is doing with the his guitar...” "... Este tipo sabe lo que está haciendo con la guitarra ..." ( ( Elias Nogueira Elias Nogueira , Jornal das Gravadoras) , Jornal das Gravadoras)

No hay comentarios:

Publicar un comentario